Com treballem a l’Optimot?

Amb l’objectiu de promoure i facilitar la qualitat en l’ús de la llengua, la Direcció General de Política Lingüística (DGPL) gestiona i impulsa el servei de consultes lingüístiques Optimot. En aquest sentit, garanteix el bon funcionament del cercador i vetlla per la qualitat del servei d’atenció personalitzada. La DGPL defineix les línies bàsiques d’actuació, però les decisions estratègiques es prenen de manera consensuada amb l’Institut d’Estudis Catalans (IEC) i el Centre de Terminologia de Catalunya (TERMCAT), que també participen en la direcció de l’Optimot. Tots tres organismes, a més, donen suport directe a l’equip de lingüistes del servei d’atenció personalitzada, ajudant a resoldre consultes especialment complexes i col·laborant en la tasca d’ampliació i revisió dels continguts lingüístics del cercador.

Algunes de les consultes que s’atenen al servei d’atenció personalitzada, per la seva complexitat, requereixen la intervenció d’un dels organismes esmentats. Si la consulta és de llengua general (fonètica, ortografia, morfologia, lèxic general i sintaxi), toponímia o antroponímia, es deriva a l’IEC; si es tracta d’un cas de lèxic especialitzat (vocabulari de l’àmbit de la indústria, la informàtica, les ciències socials, etc.), es deriva al TERMCAT, i si el dubte és sobre criteris de traducció, fraseologia, convencions, models de documents, etc., es deriva a la DGPL.

El 2013 el servei d’atenció personalitzada va atendre 5.673 consultes. Un 10,5% d’aquestes consultes es van derivar a aquests organismes. Les que es van traslladar a l’IEC, per exemple, van ser sobre mots derivats que no recull el diccionari, gentilicis catalans i no catalans, règims verbals, ús de preposicions, i transcripció i pronúncia de noms propis provinents de llengües d’alfabet no llatí. Al TERMCAT, consultes sobre l’equivalent en català de termes en anglès, francès o altres llengües. I a la DGPL, dubtes sobre formació, ús i pronúncia d’abreviacions, sobre ús de majúscules en denominacions complexes i sobre disseny de documents administratius, entre altres. En tots aquests casos, sempre s’informa l’usuari de l’organisme que ha facilitat la resposta a la seva consulta.

Una altra funció de l’IEC, el TERMCAT i la DGPL és validar la informació sobre llengua que el servei elabora per al cercador. Cada organisme revisa les propostes de nous continguts o de modificació dels que ja estan publicats i que són de la seva competència. Així, durant el 2013 els organismes han revisat un total de 386 propostes: l’IEC, continguts sobre la forma o l’ús de paraules i locucions, l’ús de pronoms febles i de pronoms relatius, per exemple; el TERMCAT, sobre terminologia de l’àmbit de les xarxes socials, gastronomia i altres; i la DGPL, sobre ús de la cursiva i les cometes, majúscules i minúscules, abreviacions i fraseologia, per exemple.

Podeu conèixer a fons l’activitat d’aquests organismes visitant els seus webs: l’IEC, a http://www.iec.cat; el TERMCAT, a http://www.termcat.cat, i la DGPL, a http://www.gencat.cat/llengua/dgpl.

14 respostes a “Com treballem a l’Optimot?

    • (Xènia) Moltes gràcies pel comentari. Esperem que l’Optimot et continuï sent útil.

  1. Moltes gràcies per tot això, vaig una mica perduda i vull parlar bé el català perquè estic molt orgullosa de ser catalana i estar a Catalunya.

    • (carme) Gràcies pel comentari. Esperem que l’Optimot et continuï sent útil.

  2. És una eina molt útil, moltes gràcies! La utilitzo molt i, a vegades, des del mòbil, per això voldria fer-vos un suggeriment, si m’ho permeteu. Seria fantàstic que la pàgina de l’Optimot tingués també versió per a mòbil, costa una mica utilitzar-la en la versió web normal des de la pantalla d’un mòbil perquè tot es veu molt petit. Gràcies.

    • (Mireia) T’agraïm el suggeriment. Està previst treballar en l’adaptació de l’Optimot per a dispositius mòbils tan aviat com sigui possible.

  3. M’han recomanat aquest web i quina sorpresa. M’agrada molt, és molt àgil i en trauré molt profit. I el blog també molt interessant! Moltes gràcies.

  4. Muy buenas.
    ¿Querrían ayudarme a resolver la siguiente duda? Es sobre los nombres femeninos “Àngela” y “Angeleta”.
    Me interesaría saber si “Angeleta” es el diminutivo de “Àngela” (como “Angelita” y “Angelines” lo son de “Ángela” en castellano) o si es un nombre en sí mismo, al mismo nivel que “Àngela” o “Àngels”.
    Sé que puede parecer una pregunta muy simple pero para mí es importante.
    Gracias y un cordial saludo desde Bilbao.

Deixa un comentari